![]() |
||||||||||
Luigi Poletti Pontremoli 31.10.1864, Pontremoli 10.03.1967 Al Campanòn d'Pontrémal Nostalgia Pontremolese Parole e Musica di Luigi Poletti IL MONUMENTO D'an piàssa i s'àussë pr'aria cmè 'n gigàntë Al Campanòn; Din Don: I guard i téci, al céš, la jèra, 'l piàntë Con protessiòn: Din Don: E tüt queI ch'a s'pë védar Dal Piagnàr a San Pédar, Dal Bürél a l'Orsàr, Din Dan: E dala Siza ai Marmi vèrs al mar. Quand i a guardà Tut chi stü còs ansémal, I l'i arcònt a Pontrémal I l'i arcònt a Pontrémal: E i diš con cla se gòša da canòn (Ritornello, scampanio a festa) Dindindin dan dindindin don Dindindin dan dindindin don Din dan din don din dan din don Don Don II LA STORIA I n'ha cgnossù del còš da quand i è 'n pìassa Al Campanon; Din Don; Lü i sa la storia dü mil ani e pàssa Cmè Cicèron: Din Don: I soldati du Spagna, quüi dü Fransa e d' Lamàgna, Parma, Genva e Milàn: Din Dan: Ch' i han bastunà Pontrémal pèz che 'n can. Tüt chi sti fati Lü i armùšn' ansémal E i arcont a Pontrémal E i arcònt a Pontrémal E i diš con cla se gòša da canon: "Dindindin dan dindindin don Dindindin dan dindindin don Din dan din don din dan din don Don Don III LA VITA Pü bèla, giùsta e santa, a gü sta a chër N' àutra missiòn: Din Don: Lü i segn a l' ior, lü I pianz par quëi ch'a mër, E i fa orassiòn: Din Don: Pr 'i malàdi i s' arcmàndë Che l'aiùt a š' gü màndë, E pr' al Festi arcordèr Tüt al pü bèli nòt i fa stramzèr. Al se batàcc I è 'l cher ch'a bat ansémal Con la vita d'Pontrémal Con la vita d'Pontrémal: E i dis con da se gòša da canòn: Dindindin dan dindindin don Dindindin dan dindindin don Din dan din don din dan din don Don Don |
Al Lupomanàjo Leggenda popolare Quand l'è 'n ciòche d' nota da vèrs San Zümiàn a ven di lamënti mèz òmun mèz can ch'i t'mëtun an t' l' anrna na përa e 'n mistér che i znùci e la vita tü t' sent arrnüsnèr! I è 'l lüpomanàjo ch' i pass argürlùn: i è 'n manga d' camìša, ì è sënsa causùn, i bat dai Surcheti fin suvr' al Piagnàr pr' al foss e i aldàmi i s' va rantanàr. I can ch'a zir d' nota ch' i l' han za burì (virtü d' ancantésme!) i càpitun lì: cun lü tüti ansemàl i trëpiùn e i van lü i bai cmè 'na bèstia e i pianz cmè 'n cristiàn. I g 'ha i cavéi driti e l' occ tütt aséš, an mèz ala Biédla i pass cmè 'n rodéz, pr' i pü stanabüši ch'a s'poss mai truvèr, pr' i miici d'rümënta lü i s'met a früghèr. S' i trëv quarca curta ch' l' è büia e sbandà, a gh' ciàp 'na gran smania d'muntèr sü par cà, e l' è na furtüna che' l Ciél i abi vsü che trei scalìn suli lü i poss muntèr sü!. Se mai quarca nota t' a' l sënt arivèr, o 'nfila 'n t' na curta o sërca d' vutèr: ma s' i t' ha za viste e i è lì ch' i vegn, eh!. .. të tira avanti però bada ben: a' n gh' metr adòss i oci né dèrghë da mënt, ma tira ben d' lünghe e fa mustra d' gnënt, e se t' gh' avess anca pistola e bastùn scantùna 'dré i müri, magari an gatùn! Parchë s' i s'acorzë che t' l' abi guardà, tü t' pë ‘rcmandèr l' anma, par të t' sé spacià! cun tüt chi bajüchi lü i t'vul a cavàl e ' n gh' è pü d' malisia, né forsa ch'a val. I dišun ch' i sibi pü fort che Sansùn, rabiùš cmè na tigra, nervùš cmè n' leùn, e che sèrti ürlàsi d' an gula i büt fëra, che te, pòvar diaval, t' mër ben dala përa! Quand l' è 'n ciòchë d' nota e t'sëntë d'lüntàn chi briüti lamënti, mèz òmun, mèz can, artirt a cà tuga e prima ch' i pass të stanga la porta e dagh al cadnàss! |
|||||||||